Il n’y a plus (Napoo) was written during the centennial of the First World War. The piece is structured in a similar way to these events as they unfolded with a quiet beginning building to the chaos of the war. In this chaos there are samples and sounds that represent specific events that occurred during the war that happen to scale within this section. The title of the piece comes from a slang term derived from British forces “Napoo”, coming from the French “Il n’y a plus” meaning “there is no more”. On a personal note, I believe that the lessons and consequences of the Great War continue to be relevant and influence our lives 100 years later and they should never fade from our memory